Передмова до другого і третього томів довідкової книги "Іноземні підданні. Волинська, Київська та Подільська губернії"
Другий і третій томи книги-довідника «Іноземні піддані. Волинська, Київська та Подільська губернії Російської імперії» містять відомості про іноземних підданих, які тимчасово або постійно мешкали в м. Києві та його передмісті. Зокрема до книги включені іноземні біженці та військовополонені періоду Першої світової війни, колоністи та поселяни, доля яких була пов’язана з Києвом.
Книга (другий і третій томи) охоплює період XIX століття - перша чверть ХХ століття, містить відомості про понад 12000 прізвищ, другий тому включає прізвища на літери А-Л, третій том – на літери М-Я.
Книга містить понад 21000 статей. Зазвичай у статті подані відомості про одну-п’ять осіб (або 1-2 покоління) однієї сім’ї, в окремих випадках в одній статті до 20-30 осіб (або 3-4 покоління) однієї сім’ї. Членів однієї сім’ї можна також зустріти в кількох статтях.
Тексти статей часто передають стилістичні особливості використаних документів і можуть містити слова або вирази, можливо, незвичні сучасному читачеві. Наприклад, дітей не залишила (дітей не залишив), порушивши клопотання про прийняття в підданство, приєднався до православ’я, з нареченням імені.
В кінці статті в квадратних дужках надаються посилання на архівні справи, з яких узято відомості для цієї статті. Всього у довіднику понад 12400 посилань на 738 архівних справ. На якусь з архівних справ у довіднику може бути тільки одне посилання. На іншу архівну справу у довіднику може бути понад 100 посилань. Окрім зовнішніх посилань (на архівні справи), у довіднику є понад 7500 внутрішніх посилань з однієї статті на іншу для відстеження родинних, трудових та інших зв’язків.
Під час роботи над довідником використані документи наступних архівів: Державний архів м. Києва (ДАК), Державний архів Київської області (ДАКО), Центральний державний історичний архів України (м. Київ) (ЦДІАК), Державний архів Житомирської області (ДАЖО), Російський державний історичний архів (РДІА). Перелік використаних архівних справ розміщено наприкінці книги.
Використані архівні документи виконані рукописно, своєрідними почерками, далекими від каліграфії, тому часто їх важко читати. Складність у прочитанні деяких текстів документів і особливо прізвищ виникала через частково згаслі або пошкоджені тексти. Значком * замінено літери, які не вдалося прочитати.
Пояснення щодо змісту статей:
Прізвище, ім’я, по батькові (ПІБ)
Кожна стаття починається з прізвища. У дужках подано всі варіанти написання прізвища (імені або по батькові), які зустрілися укладачу в різних документах. Наприклад:
Маравсек (Маровсек, Маровсік, Маровський, Маросек, Моравсека, Марусик) Йосип Якимович.
Також варто зазначити, що прізвища іноземців у метричних книгах київської кірхи могли бути записані в різних варіантах. Наприклад:
Кін (Кюн) (Kühn) Самуйло (Самуїл) (Samuel).
Мюллер (Міллер) (Müller) Фердинанд.
Іноді в статті також вказується написання прізвища або імені російською мовою, як в документі. Наприклад:
Риск (Риска, рос. Рыск, Рыска) Рудольф Антонович.
Водичер (у документі: Водычер) Йоганн.
При пошуку будь-якого прізвища потрібно враховувати можливість різного написання прізвища, наприклад, із заміною літери «о» на «а», «е» на «і», «с» на «ш», «и» на «і» тощо. І, відповідно, перевіряти всі можливі варіанти:
Брожичек-Бражичек-Бражичик-Бражичок; Брончак-Броньчак; Брунетті-Брюнетті; Бурок-Буряк; Сімптон-Сімпсон; Чаділ-Чадил-Чаділо; Циммергакль-Циммергакл-Цимергакль тощо.
Роки
У довіднику в статтях вказані роки народження, хрещення, одруження, приєднання до іншого віросповідання, смерті тощо. Відразу за ПІБ, як правило, у дужках вказано рік народження та смерті. Наприклад:
Водкевич Леон (1802-11.02.1864).
Якщо рік події поки не відомий укладачу, то стоїть знак «?». Наприклад:
Войтех Едуард Едуардович (1894 -?).
Нерідко рік народження (смерті) особи в різних документах вказано різний, тому запис може виглядати так:
Врба Вольдемар (Вальдемар) Йоганович(1881 (1882)-?).
Соціальний стан
У статті після ПІБ, року народження та року смерті, як правило, йде зазначення стану, підданства, громадянства. Наприклад:
Врба (Wrba) Генріх (Гейнріх) Валентинович (1857-13.07.1918), австрійський підданий.
Вуйтович Андрій Томашович (1895 -?), польський громадянин (1919 р.).
Вулет Стефан (?-16.03.1916), нижній чин австрійської армії.
Місце проживання
Ця частина статті, як правило, йде після ПІБ та стану глави сім’ї. Наприклад:
Гохберг Герман Мордкович (1888 -?), австрійський підданий. Місце проживання: вул. Межигірська, буд. № 21, кв. 8.
Нерідко замість вулиці вказано історичний район міста. Наприклад:
Місце проживання: Сирець.
У однієї особи може бути відомо кілька місць проживання. Наприклад:
Місце проживання: Шулявка, буд. № 10 (1895 р.), 3-тя Дачна лінія, буд. № 151/2.
У довіднику немає картографічних матеріалів, і немає вказівок на сучасну назву адрес.
Освіта
У цій частині перераховані навчальні заклади, в яких навчалася особа. Наприклад:
Освіта: приватна жіноча гімназія при лютеранській церкві м. Києва, вибула 07.08.1908 р. з нагоди переведення батьків на службу до м. Санкт-Петербург.
Освіта: Київське реальне училище, Київська 7 гімназія (з 1905 р.).
Рід занять
Тут можуть зустрітися слова або вислови, які вже вийшли з сучасної мови або вкрай рідко вживаються. Наприклад, модистка, фейерверкер, шорник, утримувач дієтичного магазину, печіння булок, вичинка струн, заготівля взуття, служба з цукроваріння, займається водопроводом, помічник податного інспектора, майстер у слюсарній майстерні для виняткового виправлення швейних машин тощо.
У цьому довіднику не дається тлумачення цих термінів і висловів.
Зовнішні посилання
Посилання на архівні справи надаються в самому кінці статті та мають такий вигляд: [ЦДІАК 127-1080-26] або [ДАКО Р-112-2-1]. Абревіатура означає назву архіву. Наприклад, ЦДІАК – Центральний державний історичний архів України (м. Київ) або ДАКО – Державний архів Київської області. Абревіатури розшифровані в списку скорочень, що надається нижче. Після назви архіву вказано номер фонду, номер опису та номер справи. У наших прикладах: фонд 127 опис 1080 справа 26 або: фонд Р-112 опис 2 справа 1. З назвами архівних фондів, на які дано посилання, можна ознайомитися тут:
www.ukrfamily.com.ua
Внутрішні посилання
Якщо стаття, крім основного прізвища, містить ще й інші прізвища, то за цими додатковими прізвищами також є статті з посиланням на основну статтю. Наприклад:
Бремштеллер (Bremsteller) Георг, ливарник. Дружина: Генрієтта уроджена Сіметат (Szimmetat).
Сіметат (Szimmetat) (уроджена) (за чоловіком Бремштеллер (Bremsteller)) Генрієтта. Дивись: Бремштеллер (Bremsteller) Георг.
Довідник містить п’ять покажчиків, розташованих наприкінці кожного тому:
Покажчик підданства, громадянства, національності
Покажчик роду діяльності (промислу, професії, посади)
Покажчик установ, організацій, підприємств, навчальних закладів, військових частин
Покажчик храмів
Географічний покажчик
Покажчик роду діяльності та покажчик установ, організацій іноді містять синоніми або близькі значення. Наприклад: Булочник - Випікання булок; Бонна – Вихователька; Вчитель – Учитель; Вчитель музики - Учитель музики; Візник - Заняття перевезеннями; Забарвлення різних матерій - Заняття фарбуванням матерій і складанням фарби; Доктор – Лікар; Керуючий – Управитель; Вільний художник – Художник; Київський університет св. Володимира - Університет св. Володимира; Євангелічно-лютеранське кладовище - Лютеранське кладовище; Кладовище Флорівського монастиря (Києво-Флорівське кладовище) - Цвинтар Флорівського жіночого монастиря.
У географічному покажчику відсутні назви, наявні майже на кожній сторінці книги (Київ, київський костел, київська кірха, Байкове кладовище), а також назви вулиць, площ, провулків Києва.
Укладач Володимир Федоров
http://ukrfamily.com.ua
e-mail: vlad69fedorov@gmail.com